Procedură simplificată în cazul recuperării cheltuielilor medicale derulate în UE

770

Potrivit noilor reglementări, asiguraţii care doresc rambursarea cheltuielilor pentru asistenţă medicală nu mai sunt obligaţi să depună confirmarea scrisă din partea furnizorului de servicii medicale din statul membru al Uniunii Europene. Un act normativ simplifică procedura de rambursare a cheltuielilor medicale derulate într-un stat membru UE. De asemenea, obligativitatea traducerii în limba română a documentelor justificative va fi responsabilitatea casei de asigurări de sănătate şi nu a persoanei asigurate.

Gorjenii care doresc rambursarea cheltuielilor pentru asistenţă medicală nu mai sunt obligaţi să depună confirmarea scrisă din partea furnizorului de servicii medicale din statul membru al Uniunii Europene. Prin această confirmare, furnizorul îşi exprimă disponibilitatea de a acorda asistenţă medicală transfrontalieră în perioada indicată de persoana solicitantă. Guvernul a aprobat săptămâna trecută Hotărârea de modificare şi completare a HG 304/2014 pentru aprobarea Normelor metodologice privind asistenţa medicală transfrontalieră, prin care simplifică procedura de rambursare a contravalorii asistenţei medicale derulate într-un stat membru UE.
Potrivit unui comunicat al Ministerului Sănătății, cheltuielile de asistenţă medicală la care face referire actul normativ sunt cele de tipul: PET-CT în regim ambulatoriu, implant sau înlocuire de defibrilator cardiac, endoprotezare articulară tumorală; implant segmentar de coloană, bypass coronarian cu/fără investigaţii cardiace invazive, naşterea.
Prin actul normativ aprobat de Guvern, se elimină obligativitatea depunerii documentului eliberat de punctul naţional de contact pentru asistenţă medicală transfrontalieră din statul membru al Uniunii Europene în care urmează să se acorde asistenţă medicală transfrontalieră. “Rambursarea cheltuielilor pentru asistenţă medicală dar şi medicamente va fi scutită de obligaţia depunerii biletului de internare eliberat de către un cadru medical din România, precum şi de obligaţia prescripţiei medicale. În plus, începând cu adoptarea acestui act normativ, traducerea în limba română a documentelor justificative de către un traducător autorizat va fi în responsabilitatea casei de asigurări de sănătate şi nu a persoanei asigurate”, precizează Ministerul Sănătăţii.
Minodora Sucea

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here